testo di Paolo Pulina, musiche di Antonio Carta
La protesta dei minatori si intensificò nel mese di settembre 1904, a seguito della circolare diramata il giorno 2 dall’ingegner Georgiades, dove si comunicava che, a partire dal giorno successivo, la pausa tra i due turni di lavoro, quello mattutino e quello pomeridiano, era ridotta di un’ora. La reazione fu immediata e cominciò lo sciopero dei minatori, che presentarono le loro istanze alla società francese. La domenica del 4 settembre 1904, mentre la delegazione sindacale era in trattative, gli operai si erano riuniti, di fronte alla sede della direzione generale della miniera, in sostegno della delegazione sindacale. Nel frattempo i titolari della ditta chiamarono l’esercito, che fece fuoco sugli operai uccidendone quattro e ferendone molti altri. Quella domenica sarà ricordata come l’eccidio di Buggerru.
La risposta del movimento operaio a livello nazionale non si fece attendere ed il 16 settembre si svolse il primo sciopero generale nazionale, al quale aderirono i lavoratori italiani di tutte le categorie.
Pro sos mortos de Buggerru |
Per i morti di Buggerru |
Chent’annos sun passados |
Cent’anni sono passati |
Da-i su millenoighentos battoro, | dal millenovecentoquattro, |
s’annu de sas dies de ifferru | l’anno delle giornate di inferno |
chi sos liberos no de faulas | che i libri non di bugie |
giamana cun duas peraulas: | indicano con due parole: |
su degogliu de Buggerru. | la strage di Buggerru. |
Su degogliu de Buggerru. Su degogliu de Buggerru. |
La strage di Buggerru. La strage di Buggerru. |
Pediana sos minadores | Chiedevano i minatori |
Dirittos giustos e sagrados: | diritti giusti e sacri: |
un’ora de sole de istiu | un’ora di sole estivo |
ca fit ancora cabidanni. | perché era ancora settembre. |
Repondian sos padrones: | Rispondevano i padroni: |
bois sezis sos nostros fiados; | voi siete le nostre bestie; |
comomai semus in s’ierru, | ormai siamo in inverno, |
o cherides Mastru Giuanni? | o volete far la fame? |
Sos padrones cheren aer rejone | I padroni vogliono avere ragione |
e, si pessan chi est nezessariu, | e, se pensano che è necessario, |
cambiàna puru sas istajones | cambiano pure le stagioni |
e magari su calendariu. | e magari il calendario. |
A sos padrones de Buggerru | Ai padroni di Buggerru |
no interessaia trattare, | non interessava trattare, |
ma usare solu su ferru | ma usare solo il ferro |
e sa zente minatare. | e la gente minacciare. |
Sos dirittos cheriana furriare in muntonarzu ’e iscoria, pro resesside a frimmare s’ivviluppu de s’istoria. |
I diritti volevano buttare in immondezzaio di scorie, per riuscire a fermare lo sviluppo della storia. |
Sos soldados han giamadu | I soldati hanno chiamato |
e s’ordine lis han dadu | e l’ordine gli han dato |
de tirare cun su fusile: | di tirare col fucile: |
battor mortos bi sunu istados. | quattro morti ci sono stati. |
In tott’Italia han scioperadu | In tutt’Italia han scioperato |
cun manna protesta zivile. | con grande protesta civile. |
Cun manna protesta zivile. Cun manna protesta zivile. |
Con grande protesta civile. Con grande protesta civile. |
De sos minadores de Buggerru | Dei minatori di Buggerru |
Ammentamus sa triste sorte. | ricordiamo la triste sorte. |
Meritana giustu considèru | Meritano giusta considerazione |
a chent’annos da-i sa morte. | a cent’anni dalla morte. |
Sos dirittos hana affirmadu pro su tempus benidore; e mannu ’ene est toccadu a ogni trabagliadore. |
I diritti hanno affermato per il tempo a venire; e gran bene così è toccato a ogni lavoratore. |
Sos padrones cheren aer rejone | I padroni vogliono aver ragione |
e de si leare tottu su logu | e prendersi tutto lo spazio |
pro non perdere s’occasione | per non perdere l’occasione |
de iscontzare regulas e giogu. | di rovinare regole e gioco. |
Sos padrones cheren aer rejone | I padroni vogliono aver ragione |
e, si pessan chi est netzessariu, | e, se pensano che è necessario, |
cambiana puru sas istajones | cambiano pure le stagioni |
e magari su calendariu. | e magari il calendario. |
Caro Paolo, mi fa piacere dirti che “sa poesia m’est piaghida meda”. Conoscevo i fatti di Buggerru perchè ne avevo letto qualcosa alcuni anni or sono. Purtroppo in Sardegna le miniere continuano a creare fastidi e dispiaceri; fortunatamente oggi non ci sono morti. Accontentiamoci !?