IL SARDO A SCUOLA, UN PROGETTO AUTOFINANZIATO E SU BASE VOLONTARIA:  INTERVISTA A MARIA VITTORIA MIGALEDDU

Maria Vittoria Migaleddu

All’interno del gruppo di Sassari di ANS Assemblea Natzionale Sarda, dal 2022, Maria Vittoria Migaleddu propone un’attività mirante a verificare e promuovere il sardo nelle scuole a partire dagli asili nido, meglio se quelli gestiti dai Comuni. Cerca un contatto con gli amministratori e i consiglieri comunali di Corona de Logu e inizia così la preziosa collaborazione con Angela Simula, consigliera comunale di Olmedo.

Subito dopo, entra in contatto con il Prof. Gianni Marras, dirigente dell’Istituto Comprensivo di Perfugas, che comprende anche le scuole di Martis, Laerru, Chiaramonti, Erula e Ploaghe, dove da alcuni anni è stato introdotto l’insegnamento del sardo nel curricolo della scuola per l’infanzia ed elementare. Questo progetto, avviato nell’anno scolastico 2016/17, prevedeva l’insegnamento del sardo nella scuola dell’infanzia e in quella primaria ed è stato inserito all’interno del 20% del monte ore scolastico complessivo che ogni istituto può scegliere di utilizzare in autonomia, previa approvazione degli organi collegiali.

L’obiettivo di questa sperimentazione era ed è, quello di consentire agli studenti di riappropriarsi della cultura del territorio e migliorare complessivamente le loro capacità espressive e cognitive, attraverso l’impiego veicolare di lingue diverse, come il sardo, l’italiano e l’inglese. Il progetto, nella sua fase evolutiva, prevede una valutazione scientificamente rigorosa dei risultati di questa esperienza.

Da questi primi incontri nasce la volontà di istituzionalizzare questa fase iniziale, allargando il gruppo “Su sardu in iscola” alla collaborazione di quanti, prevalentemente insegnanti, amministratori comunali ed attivisti, ritengono che siano importanti le azioni in difesa del sardo e delle altre lingue della Sardegna e che sia fondamentale la trasmissione intergenerazionale partendo dalla scuola. A questo gruppo di persone profondamente motivate a attivare un percorso di sperimentazione e di ricerca, presto si sono aggiunti l’associazione Spaciada sa bregùngia con in prima fila Enrico Lobina, e la professoressa Antonella Sorace dell’Università di Edimburgo. 

Nasce così il vero e proprio progetto, del tutto autofinanziato e su base volontaria. Nel mese di maggio del corrente anno scolastico, il progetto ha anche raccolto i test e le altre prove per una ricerca che mira a valutare i risultati raggiunti dalla sperimentazione di Perfugas e i cui dati saranno divulgati.

Ne parliamo con la promotrice e anima di questa straordinaria iniziativa la “storica” attivista del bilinguismo e dello studio della lingua madre professoressa Maria Vittoria Migaleddu, che da molti anni si batte per l’inserimento del sardo e delle altre lingue della Sardegna nelle scuole di ogni ordine e grado a partire dalla materna. Forte dei risultati di numerosissime ricerche psicolinguistiche internazionali, sostiene da sempre l’importanza dell’uso delle lingue madri – spesso minoritarie – nello sviluppo cognitivo dei bambini e del contributo che le radici linguistiche rappresentano nella costruzione di un’identità culturale solida e capace di affrontare con maggiore sicurezza le sfide della società. L’auspicio è che si possa uscire dalla logica volontaristica e individuale e che chi di competenza promuova e legiferi di conseguenza con gli opportuni finanziamenti affinché lo studio curricolare del sardo e delle altre lingue della Sardegna, lo studio della storia e della cultura locali, dell’ambiente e dell’arte; a partire dalla formazione obbligatoria dei docenti. 

Maria Vittoria. Ci puoi raccontare, in sintesi, la storia di questo progetto? Su sardu in iscola est naschidu dae una idea mia intro sa truma de Tàtari de ANS. Sigomente sa prima idea fit cussa de bidere sa possilidade de sos Comunes de abèrrere nidos inue si fit potidu impreare su sardu, mi so posta in cuntatu cun Anghela Sìmula, de Corona de Logu, cussizera de su Comune de s’Ulumedu. Dae s’operadora linguìstica de Martis apo ischidu chi in Perfugas su Dirigente Gianni Marras dae paritzos annos aiat incumintzadu una isperimentatzione de introdutzione de su sardu in s’iscola. Mi so posta in cuntatu cun Gianni chi m’at ispiegadu s’isperimentatzione issoro. Gai amus incumintzadu a fraigare sa truma “Su Sardu in iscola” de sa cale at fatu parte dae s’incumintzu Spaciada sa Bregùngia, chi at partetzipadu a totus sos abboiu francu a s’urtimu in Tatari. Cando duos annos a como amus abboiadu Antonella Sorace (deo, Gianni e Enrico Lobina) apo propostu a Antonella de fàghere una chirca subra s’isperientzia de Peifugas (una chirca fit già istada pessada dae s’iscola cando ant incumintzadu s’isperimentatzione). Apo chircadu possibilidades de la podere finantziare cun sa Regione o su Ministeru de s’Istrutzione ma chentza profetu. Tando amus detzisu de fàghere una regolta de dinari; gràtzias a Anghela Simula, l’amus cumintzada cun Corona de Logu.Como amus agoglidu prus o mancu 1000 euros e, cosa prus de importu, amus agoglidu deo e, subratotu Gianni, totus sos test pro sa chirca. Deo e Gianni amus a cantificare sas respostas de sos chestionarios sotziolinguisticos e una dotoranda de s’Universidade de Urbino, cun una borsa de 500 euros , chi pagamus dae su dinari de sa chirca, at a cantificare sos resultados de sos test (test chi sunt impreados a livellu diagnosticu in neuropsichiatria infantile). A custu propositu , gratzias a Giuanne Marcu Ruggiu semus in cuntatu cun neuropsichiatria infantile de s’Universidade de Tatari chi est interessada meda a sa chirca.Amus galu detzisu de rendere prus formale sa truma: amus un indiritzu email e deo e Gianni semus coordinadora e vice coordinadore de sa truma. A s’indiritzu sunt ligados driver inue ponnere materiales didàticos, de glotodidàtica etc. Amus già unu indiritzàriu de 75 personas ca cherimus fraigare una retzas de insinnantes.Subra sa politica linguistica, mescamente pro cantu pertocat su standard, ischimus chi amus ideas diferentes ma pro como las amus postas a un’ala proite sa cosa prus de importu est sa trasmissione intergeneratzionale e s’iscola in custu est de importu mannu. Già calchi datu de su chestionariu nos dat ispera. Sa truma est istada sempre aberta a chie at chefidu tribagliare pro custu obietivu a cumone.

Insieme alla Corona de Logu è stato promosso un crowdfunding per la raccolta di fondi dato che tutto il lavoro è sempre stato di natura volontaria e senza alcun contributo. La raccolta è ancora aperta? Ci puoi dare indicazioni in merito? Emmo, sa regolta est galu aberta e cumbido a totus a partetzipare a custa regolta de dinari pro una chirca chi punnat a atzertare si s’insinnamentu isperimentale de su sardu, introduidu in s’Istitutu Cumprensivu de Peifugas dae s’annu 2016/17, at produidu benifìtzios in sas capatzidades espressivas e in s’isvilupu connitivu de sos istudiantes. Su valore Internatzionale de s’Istitutzione chi ghiat sa chirca garantit sa scientifitzidade de sos metodos impreados e de sos resultados.Puru una donatzione minore diat agiuare a arrivire a su resultadu. Si podet agiuare sa chirca, imbiende unu contributu a su contu bancàriu chi nch’est a probe de sa Banca Popolare Etica.

Intestatzione: Corona de Logu 

IBAN: IT24J0501817200000016986333

Causale: Ricerca Plurilinguismo

Il lavoro di sperimentazione e raccolta dati si è concluso ma resta ancora la fase conclusiva di elaborazione. Ci puoi spiegare in cosa consiste, rispetto agli obiettivi che vi siete posti, e chi ne è responsabile? Amus regoltu totus sos test chi amus seberadu ghiados mescamente dae sa Professora Mirta Vernice de s’Universidade de Urbino, responsàbile de sa setzione de Bilingualism Matters in custa Universidade. Sos test sunt:

– duos de cumprensione linguistica;

– unu test de misuratzione de QI, sas Matritzes de RAVEN;

– su test de sas ranas chi mesurat su livellu de atentzione chi impidit atziones automàticas e chi sas chircas internatzionales inditant comente isvilupadu mescamente in personas bi/plurilingues;

– su Stroop test chi verificat sa capatzidade de neutralizare sas interferèntzias e de cumprèndere s’informatzione sa prus de importu.

Le leggi in vigore che dovrebbero garantire la tutela e la diffusione delle lingue minoritarie, come la legge italiana 482 /1999 o la legge sarda 22/2018, sono sufficienti a garantire “realmente” il sardo e le altre lingue della Sardegna a partire dalla scuola? Se qualche docente fosse interessato a chi deve rivolgersi? Comente podimus bidere, custas leges, fintzamentra a como, no ant potidu assigurare s’insinnamentu de su sardu in iscola. Dae annos sa Regione Sardegna contivizat su finantziamentu chi benit dae sa lege 482/99. Sos fundos de sa lege 22/2018, comente narat su Prof. Francesc Ballone, chi faghet parte de sa truma Su Sardu in iscola e at istudiadu sa lege 22/2018, sunt impreados mescamente pro sa valorizatzione de sa limba (publicatzione de lìberos, eventos e ecc). Pagos sunt impreados pro sa trasmissione intergeneratzionale in sas iscolas.Pro custu amus organizados abboios in biddas e tzitades de Sardigna (S’Ulumedu, Ossi, Mara Arbarei, Cuartu, Tàtari) in ue presentamus sos resultados de sas chircas internatzionales subra sos bantazos de su bi/pluringuismu, s’isperièntzia de s’Ist. Cumprensivu de Peifugas, e sos materiales didàtitcos e de isperièntzias).Cumbidamus totus sos chi sunt interessados (mescamente sos insinnantes) a iscrìere a custu indiritzu eletronicu susarduiniscola@gmail.com pro s’iscriere a custa truma e/o pro contivizare un’ abboiu in sas biddas e/o iscolas issoro.

Possiamo concludere con prospettive e iniziative future? Cherimus fraigare una retza de insinnantes chi siet istruturada e chi servat pro cumpartzire isperièntzias e comente grupu organizadu pro pedire, galu a sas istitutzione politicas, un’impignu prus forte pro s’introdutzione de su sardu e de sas ateras limbas in totus sa iscolas de Sardigna.

In tempos prus mutzos amus a presentare, mescamente in sas iscolas, sos resultados de sa chirca chi semus contivizende pro fàghere connòschere a sas famìlias sos bantazos de un’istrutzione plurilingue ca, comente narat unu diciu sardu antigu “ischire limbazos est sabidoria”.

Aggiungi ai preferiti : Permalink.

6 commenti

  1. Angela Simula Cadoni

    Su Sardu in Iscola, comincia la ricerca sul plurilinguismo!

  2. Rosalba Mereu

    Brava!!!

  3. Bastiano Denurchis

    Mi irmentigare sa nostra linba este unu tesoro chi devimus coltivare sempre de piusu pru sa generazionu noa e in iscola lu dianna insegare sas mastrasa de tuttu sas iscalas

  4. Maria Nives Cabizzosu

    L’ ex presidente dell’Acrase Maria Lai è bravissima!!Complimenti!!👏👏👏

  5. marta Lucia Loi

    Proud Maria Vittoria Migaleddu ♥️

  6. Buongiorno, sono Ivan Monni de S’Indipendente.
    Non ho trovato altro modo per contattarvi, né qui, né sui social (il tasto non funzionava) vi scrivo sui commenti.

    Questa intervista è stata fatta da Ninni Tedesco Calvi per S’Indipendente, in cui è apparso in data 23/07/2024.

    Vi chiediamo pertanto di inserire il link di riferimento alla pagina specifica de S’Indipendente, specificando che l’intervista è stata pubblicata su quel mezzo.

    https://www.sindipendente.com/blog/su-sardu-in-iscola-intervista-a-maria-vittoria-migaleddu/

    Cordiali saluti
    Ivan Monni

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *